Все о “тоже” и “также” в английском языке. Английские наречия Also, Too, Either Употребление too either
Добавить в избранное
Видеоурок: Наречия also, as well и too: различия в употреблении
Рассмотрим, в чём же различие между also , as well и too , а также обратим внимание на некоторые особенности употребления этих наречий в английском языке.
Also, as well и too — тоже, также, к тому же
В английском языке наречия also , as well и too имеют схожее лексическое значение и в большинстве случаев взаимозаменяемы. Каждое из этих наречий мы можем перевести на русский язык как «также, тоже, к тому же» .
She is fluent in English and French; she also speaks a little Spanish.
as well .
She is fluent in English and French; she speaks a little Spanish too.
Она свободно говорит на английском и французском; она также говорит немного на испанском.
Все три предложения передают одно и то же значение и переводятся на русский язык одинаково. Но при этом, обратите внимание, что наречия as well и too стоят в конце предложения, а also — перед смысловым глаголом (speaks ), сразу после подлежащего (she ). То есть одно из основных отличий между этими наречиями — место, которое они занимают в предложении. Рассмотрим каждое в отдельности.
Наречие also
[ ˈɔːlsəʊ] является более формальным вариантом, чем as well и too , поэтому чаще используется в письменной и формальной речи, в разговорной — значительно реже.
В предложении also обычно стоит в середине, между подлежащим и глаголом-сказуемым:
She also speaks a little Spanish. — Она также
I also work as a teacher. — Я также работаю учителем.
I also saw him there. — Я также видела его там.
She also knows about your problems. — Она тоже знает о ваших проблемах.
Did he also come yesterday? — Он тоже приехал вчера?
Обратите внимание: also , as well и too употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях. В отрицательных и вопросительно-отрицательных предложениях в значении «тоже, также» употребляется наречие either .Если в качестве сказуемого выступает глагол to be в своём основном значении, то also ставится после глагола to be:
I am also a teacher. — Я тоже учитель.
He was also hungry. — Он тоже был голоден.
Если в предложении используется модальный глагол (can, must, should и т. д.) , то also ставится сразу после модального глагола:
He can also help you. — Он также может помочь вам.
You should also answer these questions. — Вам также следует ответить на эти вопросы.
Если в предложении есть вспомогательный глагол, то also ставится сразу после первого вспомогательного глагола:
I have also been to the USA. — Я тоже был в США.
Когда мы строим подобные предложения с also в середине, то в этом случае also обычно связывает две части предложения или два самостоятельных предложения, дополняя первое утверждение:
He has been to the USA and also to some other countries. — Он был в США, а также в некоторых других странах.
She not only sings; she also plays the piano. — Она не только поёт, она также играет на пианино.
Also в начале предложения
Наречие also также употребляется и в начале предложения и, как правило, не только связывает два утверждения, но часто вводит какую-то новую информацию, иногда неожиданную для собеседника. Употребляя also в начале предложения, мы подчёркиваем важность этой новой информации, делаем акцент на том, что хотим сообщить дополнительно. Also в начале предложения обычно выделяется запятой.
It’s a nice house, but it’s very small. Also , it needs a lot of repairs. — Это хороший дом, но очень маленький. К тому же ему требуется большой ремонт.
I don’t like this dress. Also , it’s very expensive. — Мне не нравится это платье. К тому же оно очень дорогое.
Наречие as well
Наречие as well менее формально, чем also , и более характерно для британского английского. В американском английском as well также используется, но звучит несколько формально и старомодно. As well почти всегда ставится в конце предложения:
She speaks a little Spanish as well . — Она также говорит немного по-испански.
I saw him there as well . — Я тоже видел его там.
She knows about your problems as well . — Она тоже знает о ваших проблемах.
I’d like a cup of coffee, and a glass of water as well . — Я бы хотела чашечку кофе, а также стакан воды.
Did you buy bananas as well ? — Ты тоже купил бананы?
As well as
Обратите внимание на оборот as well as , который означает «in addition to — в дополнение к кому-либо или чему-либо», на русский язык можно перевести «а также»:
I need to go to the bookshop as well as the bank . — Мне нужно сходить в книжный магазин, а также в банк.
She has invited Ann as well as Susan . — Она пригласила Энн, а также Сьюзан.
She is clever as well as beautiful . — Она умная, а также красивая. / Она умная, к тому же красивая.
Наречие too
Наречие чаще всего используется в разговорной речи как в британском английском, так и американском. Как правило, too ставится в конце предложения:
Too может употребляться и в позиции сразу после подлежащего, но только тогда, когда too относится непосредственно к подлежащему. В этом случае too может выделяться (но может и не выделяться, строгих правил нет) с двух сторон запятыми.
Of course, our customers complain, but we too have our problems.- Конечно, наши клиенты жалуются, но у нас тоже есть свои проблемы.
I , too , have experienced despair. — Я тоже испытал отчаяние.
As well и too в повелительных предложениях и коротких ответах
В повелительных предложениях и коротких ответах предпочтительнее использовать as well или too , но не also :
Please, give me some milk as well . — Пожалуйста, дай мне также молока. (такое предложение естественнее, чем «Also give me…»)
She is so beautiful. ~ Her sister is as well . — Она такая красивая. ~ Её сестра тоже. (естественнее, чем «Her sister is also.»)
I’ve got a headache. ~ I have too . — У меня болит голова. ~ У меня тоже. (естественнее, чем «I also have.»)
В неформальном общении в качестве краткого ответа часто говорят просто «Me too — Я тоже»:
Oh, I’m hungry. ~ Me too. — Я голоден. ~ Я тоже. / И я.
В ответах на какие-то стандартные приветствия и пожелания предпочтительнее использовать наречие too :
Nice to meet you. ~ Nice to meet you too . — Приятно познакомиться. ~ Мне тоже (приятно познакомиться).
Have a nice day! ~ Thank you. Have a nice day too ! — Хорошего дня! ~ Спасибо. И вам хорошего дня!
Also, as well и too и слова, к которым они относятся
Наречия also , as well и too могут относиться к разным словам в предложении. Всё будет зависеть от значения, которое вы хотите передать. Чтобы понять, к какому слову относится наречие, нужно выделить это слово голосом, либо это будет понятно по контексту.
Рассмотрим такое предложение:
I go to the gym on Fridays as well.
Это предложение может передавать три разных значения:
- моя подруга ходит в спортзал по пятницам, и я тоже хожу:
I go to the gym on Fridays as well .
(в этом предложении мы выделяем голосом I : Я тоже хожу в спортзал по пятницам. ) - я занимаюсь по пятницам какими-то другими делами, например, работаю, а также хожу в спортзал:
I go to the gym on Fridays as well .
(здесь мы выделяем голосом go to the gym : Также я хожу в спортзал. ) - я хожу в спортзал по другим дням, например, по понедельникам, и по пятницам тоже хожу:
I go to the gym on Fridays as well .
(в этом случае выделяем голосом on Fridays : По пятницам я тоже хожу. )
Именно контекст и интонация позволяют нам понять, что хочет сказать собеседник, какую информацию он хочет дополнить.
Отрицательные предложения
Когда нужно соединить две отрицательные идеи, то есть добавить к первому отрицанию второе, то наречия also , as well и too в этом случае не используются. В этом случае употребляется наречие [ ˈaɪðə(r)].
Nick can’t go and I can’t either . — Ник не может пойти, и я тоже не могу.
I don’t speak Spanish. My husband doesn’t speak Spanish either . — Я не говорю на испанском. И мой муж тоже (не говорит на испанском).
Другими словами, в отрицательных предложениях с «тоже, также» вместо also , as well и too обычно используется either :
I didn’t see him either . — Я тоже его не видела.
Но если мы соединяем положительную и отрицательную идеи (а не две отрицательные), то в отрицательной части допустимо использовать наречия also , as well и too . В этом случае перевод часто зависит от контекста.
You can have tea , but you can’t have coffee too . — Ты можешь попить чай, но не кофе.
Иногда очень сложно разобраться, какое слово применять в конкретном случае, так как словарь может выдавать далеко не один вариант. Вот как, например, быть с too & also ? Употребление кажется абсолютно идентичным за счёт одинакового перевода: «тоже», «также». Но это обманка, не всё так просто. Будем разбираться?
Too & also. Употребление
Прежде всего, стоит обратить внимание на место в предложении для too и also . Правило употребления too говорит о том, что это слово должно находиться в самом конце предложения. Что касается also, то оно обычно ставится сразу после лица, которое выполняет действие. Обратите внимание на следующие примеры:
We also play tennis in summer. – Мы тоже играем в теннис летом.
We play tennis in summer too.
Anna also studied German in Berlin. – Анна тоже учила немецкий в Берлине.
Anna studied German in Berlin too.
Но не обошлось без исключений. Если в вашем предложении присутствует глагол TO BE в какой-либо форме, то следует расположить also после него, а не перед. Похожее правило срабатывает, когда требуется образовать более сложное английское время с помощью вспомогательного глагола. В таком случае also будет располагаться после вспомогательного глагола.
Примеры:
Bob is also a good IT specialist. – Боб тоже хороший IT специалист.
They have also been to Venice. – Они тоже были в Венеции.
Too – also – either. Употребление
Всё было бы хорошо, если бы не появилось еще одно слово с тем же переводом. Речь идёт про either . Как не ошибиться, выбирая что-то одно из цепочки too – also – either ? Употребление either ограничивается отрицательными предложениями. Это слово необходимо ставить в самый конец. Вот как это выглядит:
My girlfriend cannot cook pizza. – Barbara cannot cook pizza either.
Моя подруга не умеет готовить пиццу. – Барбара тоже не умеет готовить пиццу.
I haven’t enjoyed the show either. – Мне тоже не понравилось шоу.
They didn’t ask any questions either. – Они тоже не задавали никаких вопросов.
Надеюсь, теперь вы разобрались с too и also . Их употребление не представляет собой ничего сложного. Подведём итоги:
Английский язык богат наречиями, и их изучению нужно уделить отдельное внимание, т.к. неправильное их использование может изменить смысл всего предложения. В данной статье мы будем обсуждать использование наречий .
Наречия also и as well
Они имеют один и тот же перевод — «также, тоже » и используются в утвердительных и вопросительных предложениях, хотя as well мы чаще используем в устной речи, а also в письменной. Теперь выясним, какое именно место они должны занимать в предложении.
Google shortcode
Also занмает место перед смысловым глаголом, но в сочетании с глаголом to be занимает место после него. В случае, если в предложении содержится два вспомогательных глагола, also занимает место между ними, а если предложение содержит модальный глагол, also следует за ним.
She also baked the apple pie. – она также испекла яблочный пирог (also находится перед смысловым глаголом baked)
He was also pleased to see you. – ему также было приятно увидеться с вами (also стоит после вспомогательного глагола was)
This work should also be done today – эту работу также нужно сделать сегодня (also после модального глагола)
I have also been a chairman of the committee – Я также был председателем комитета (also находится между двумя вспомогательными глаголами)
Are you also happy? – вы тоже счастливы? (перед прилагательным)
Is he also hungry? – он тожн голодный? (перед прилагательным)
Наречие as well занимает место в конце предложения:
I’m going home as well. – Я тоже иду домой.
This question is difficult as well – этот вопрос также сложный
I am a teacher and my friend is a teacher as well – я учитель, и мой друг тоже учитель
Are you a student as well? – вы тоже студент?
Наречия either и neither
В отличие от наречий, рассматриваемых выше, наречие either , тоже переводимое как «также, тоже » используется для замены наречия too в отрицательных предложениях, и во избежание путаницы мы переведем его на русский язык как «тоже не».
She didn’t listen to me either. – Она тоже меня не слушала.
I am not a student. My friend is not a student either. – я не студент. Мой друг тоже не студент.
If you don’t want to go there we don’t want to go either. – если ты не хочешь туда идти, мы тоже не хотим.
Наречие either также входит в состав союза either…or (или…или).
I’ll have either juice or ice-cream. – я возьму или сок, или мороженное
Наречие neither является частью союза neither…nor (ни…ни), но может употребляться в значении значением «ни то и ни другое; ни тот, ни другой» самостоятельно.
He has neither brothers, nor sisters. – У него нет ни братьев, ни сестер.
She won’t do this in neither case. – Она не сделает этого ни в том, ни в другом случае.
Neither of these books is mine. – Ни одна из этих двух книг мне не принадлежит.
Do you like apples or plums? Neither. I like grapes – ты любишь яблоки или сливы? – ни то, ни другое. Я люблю виноград
Мы продолжаем серию мини-уроков английского языка. И на сегодняшнем занятии речь пойдет о разнице между английскими наречиями also, too и either и правилами их использования.
Also
"Also" переводится на русский язык "также" , "тоже" . Это наречие принято использовать в утвердительных предложениях.
- Jane speaks French. Sam also speaks French. - Джейн говорит по-французски. Сэм тоже говорит по-французски.
- I love chocolate. I also love pizza. - Я люблю шоколад. Я также люблю пиццу.
В предложении "also" ставится после глагола "to be".
- I am also Canadian. - Я тоже канадец.
- I was also there. - Я тоже там был.
Если в предложении используется один глагол, "also" ставится перед этим глаголом.
- I also sing. - Я тоже пою.
- He also helped us. - Он тоже нам помог.
Если сказуемое в предложении состоит из двух частей, "also"
стоит между ними.
- I have also been to Hong Kong. - Я тоже был в Гонконге.
- I am also studying economics. - Я тоже изучаю экономику.
- I can also speak French. - Я тоже могу говорить по-французски.
Too
"Too"
имеет такое же значение, как наречие "also"
- "также"
, "тоже"
. Их отличие в том, что наречие "too"
обычно ставится в конец предложения.
- Jane speaks French. Sam speaks French too. - Джейн говорит по-французски. Сэм тоже.
- I love chocolate. I love pizza too. - Я люблю шоколад. Я также люблю пиццу.
- I am Canadian too.- Я тоже канадец.
- I am studying History too. - Я тоже изучаю историю.
Хотя наречие "too" обычно встречается в конце предложения, в официальной речи оно может выделяться запятыми после подлежащего.
Mr. Jones wanted the contract. Ms. Jackson, too, thought it was necessary. - М. Джонс хотел заключить контракт. Мистер Джексон также полагал, что это необходимо.
Either
Наречие "either" переводится "также" , "тоже" , но используется в отрицательных предложениях и ставится в конце.
- Jane doesn"t speak French. Sam doesn"t speak French either. Джейн не говорить по-французски. Сэм тоже (не говорит по-французски).
- I don"t love chocolate. I don"t love pizza either. Я не люблю шоколад. И пиццу тоже (не люблю).
- I don"t want to eat either. - Я тоже не хочу есть.
- I didn"t like the movie either. - Мне тоже не понравился фильм.
Выразить согласие в английском языке можно не только с помощью глаголов agree, confirm и пр., но и особых конструкций, которые часто встречаются и в разговорной, и в официально-деловой речи. Некоторые особенности употребления этих структур подразумевают их постановку в разные позиции в предложении; кроме того, у них может отличаться и смысл. Речь идет о таких словах, как either neither и both, а также о конструкциях also, as well, too. Все они, так или иначе, способны передать оттенок согласия, одобрения или, напротив, отказа от чего-либо. Правила использования предусматривают необходимость определить, в чем заключаются основные различия между этими структурами и как именно их следует употреблять в предложениях.
«Или… или», «ни… ни», «тоже»
Either/neither/both
Переводом either (британской транскрипцией either будет [ˈʌɪðə]) может быть «тоже». Однако у этого слова есть ряд нюансов. Во-первых, она может передать значение «или тот, или тот». В этом случае к either добавляется союз or:
He is either John or Jack, I don’t remember – Он или Джон, или Джек, я не помню
Во-вторых, в значении «тоже» это слово может употребляться только в отрицательном предложении:
I didn’t like the game. – I didn’t like it either – Мне не понравилась игра. – Мне она тоже не понравилась.
У слова neither переводом может быть конструкция «ни тот, ни тот» (стоит сразу обратить внимание на произношение neither, так как британский вариант подразумевает транскрипцию [ˈnʌɪðə], а американский – ; произносить можно двумя способами). В этом случае к нему добавляется союз nor. У правила neither nor есть некоторая особенность, типичная для английского языка: помимо конструкции neither nor, другого отрицания в предложении быть не может:
Neither he nor I liked the game – Ни ему, ни мне не понравилась игра
Употребление neither также помогает выразить значение «тоже». Такой случай отличается тем, что в нем появляется инверсия, то есть обратный порядок слов. Говорящий подтверждает, что он также чего-то не делал, чего-то не хочет и пр. Не стоит путать neither и none, так как второй вариант используется для других целей (чтобы передать значение «ни один из»). Вот некоторые примеры выражений:
· I don’t know him. – Neither do I – Я не знаю его. – И я тоже
· I didn’t see her. – Me neither – Я ее не видел. – Я тоже (разговорный вариант)
Note: согласиться с утверждением можно при помощи слова so:
I appreciate her work. – So do I – Я ценю ее работу. – И я тоже
Neither nor either or правило знакомо тем, кто хорошо разбирается в типах местоимений (эти слова относятся к определительной и отрицательной категории соответственно). Either or neither nor позволяют кратко выразить согласие или одобрение и выразительно передать эмоцию говорящего.
Слово both употребляется говорящим в значении «и то, и то», чтобы дать максимально краткий ответ:
Would you like jam or sour-cream? – Both – Ты бы хотел варенье или сметану? – И то, и то
Дополнительные конструкции со значением «тоже»
Выразить согласие или одобрение, сказав «я тоже», можно разными способами. Для этого принято использовать как описанные выше either neither и both, которые используются в таких случаях, так и другие слова.
Кроме вышеуказанных слов, смысл «тоже» могут передавать и другие конструкции. К ним относятся too, as well и also. У каждой есть отличие от другой, и ключевая разница – это место в предложении. На русский язык они переводятся как «тоже, также» и могут отличаться от ранее указанных использованием в определенных случаях.
Also
Слово also обычно употребляется после вспомогательного, но перед смысловым глаголом, а также после модального, если таковой в предложении имеется. Ставится обычно в начале предложения. Вот несколько случаев:
· She is also our friend – Она также наша подруга
· Mark can also come – Марк тоже может прийти
Аналогом русской конструкции «не только…, но также и…» является фраза not only but also:
He is not only clever but also modest – Он не только умный, но и скромный
As well
Конструкция as well имеет перевод «тоже, также» и больше характерна для разговорного, чем для официального стиля. Ее типичная позиция – в конце предложения. Также можно отметить и такую фразу, как as well as, которая подразумевает после себя дополнение:
· I’m visiting Janie as well – Я тоже навещу Дженни
· He likes tea as well as me – Он любит чай так же, как и я
Too
Еще одна структура – too. Также располагается в конце предложения:
I like this film. – I like it too – Мне нравится этот фильм. – Мне тоже
Не стоит путать эти три конструкции – also, too и either, так как последняя типична для отрицательных предложений, даже несмотря на то, что в русском языке это синонимы.
Таким образом, достаточно большое количество конструкций с переводом «тоже, также» компенсируется простотой их употребления. Зная особенности использования каждой из них, употреблять в речи будет совершенно не сложно.